مهدی نظامی؛ فرید پروانه
چکیده
در دنیای پسانوگرا موارد ساختگی بسیاری می توان یافت که باعث شکل گیری ذهنیتها می شوند تا مفاهیمی را با مقاصد تعصبی نهادینه نمایند. رمان های پیکان زمان(1991) و کشتزارهای لندن (1989) اثر مارتین امیس لایه های تفسیری بسیاری از جمله مطالعات تاریخی دارند که می توان مطالعات علمی را از آنها حاصل نمود. بنا بر نظرکثیری از منتقدین از جمله تامس مالن 3 ...
بیشتر
در دنیای پسانوگرا موارد ساختگی بسیاری می توان یافت که باعث شکل گیری ذهنیتها می شوند تا مفاهیمی را با مقاصد تعصبی نهادینه نمایند. رمان های پیکان زمان(1991) و کشتزارهای لندن (1989) اثر مارتین امیس لایه های تفسیری بسیاری از جمله مطالعات تاریخی دارند که می توان مطالعات علمی را از آنها حاصل نمود. بنا بر نظرکثیری از منتقدین از جمله تامس مالن 3 و ویل سلف 4، مارتین امیس ادیبی متعهد است که با حدود نیم قرن وقف نمودن عمرش در حوزه ی ادبیات، روح زمانه اش تلقی می شود. روند زندگی شخصیت های داستان در نهایت پس از طی نمودن چرخه ی اجتماعی، فرهنگی و تاریخی بنا بر نظریه های فیلسوفانی از جمله ژان فرانسوا لیوتار5 و میشل فوکو6 آفرینش می گردد یا به حالت نخستین خود باز می گردد و بازآفرینی صورت می گیرد. مبحث پاکسازی یا " انیلینگ "7 روشی در علم فلزکاری یا متالورژی می باشد که از آن می توان برای درک بهتر جنبه های تفسیری برای همانندانگاری رمان بهره برد. همنوایی یا "رزونانس" 8 بر اساس نظریه پردازان علوم اجتماعی از جمله لی منگ 9 در دنیای امروزی و عصر ارتباطات بیشتر از گذشته رخ می دهد. این پژوهش، چگونگی تاریخ در دو رمان برگزیده ی مارتین امیس را بررسی می نماید که آیا تاریخ از منظر این نویسنده پویا است یا ایستا و چنانچه پویاست چگونه این امر صورت می گیرد. روند هنجار سازی 10 با موارد تاریخی همنوا می گردد تا آنها را نقض یا تقویت نماید.
کاوه بهرامی سبحانی
چکیده
یکی از دلایل اصلی بروز خطا در ساخت بند موصولی از سوی زبان آموزان فارسی زبان که مشغول یادگیری زبان آلمانی هستند، استفاده از ضمیر موصولی برای ساخت بند موصولی در زبان آلمانی عنوان می شود که با هسته بند موصولی به لحاظ جنس دستوری و شمار مطابقه دارد. در مقابل، زبان فارسی تنها از حرف ربط «که» برای ساخت بند موصولی بهره می برد که با هسته ...
بیشتر
یکی از دلایل اصلی بروز خطا در ساخت بند موصولی از سوی زبان آموزان فارسی زبان که مشغول یادگیری زبان آلمانی هستند، استفاده از ضمیر موصولی برای ساخت بند موصولی در زبان آلمانی عنوان می شود که با هسته بند موصولی به لحاظ جنس دستوری و شمار مطابقه دارد. در مقابل، زبان فارسی تنها از حرف ربط «که» برای ساخت بند موصولی بهره می برد که با هسته بند موصولی ارتباط نحوی یا معنایی ندارد. از سوی دیگر، راهبردهایی که برای ساخت بند موصولی در هر دو زبان مورد استفاده قرار می گیرند نیز کاملا متفاوت اند. بر اساس فرضیه پژوهش حاضر، به نظر می رسد که بیشترین خطاها در ساخت بند موصولی در زبان آلمانی در دو بخش رخ می دهند: از یک سو، با انتخاب نادرست ضمیر موصولی از سوی زبان آموزان روبرو هستیم. علت این امر می تواند در عدم استفاده از ضمیر موصولی در زبان فارسی نهفته باشد. و از سوی دیگر، خطای دیگری که انتظار آن می رود، انتخاب راهبرد نامرتبط برای ساخت بند موصولی است. با بررسی نوع خطاها در بندهای موصولی در پیکره پژوهش حاضر مشاهده کردیم که از 191 خطا 145 خطا در ارتباط مستقیم با فرضیه پژوهش قرار گرفت. به عبارت دیگر، بیشترین تعداد از خطاهای موجود در ساخت بند موصولی، به دلیل استفاده دو زبان فارسی و آلمانی از راهبردهای رده شناختی متفاوت است. علاوه بر این موارد، در این پژوهش انواع دیگری از خطاها که با راهبردهای رده شناختی ساخت بند موصولی مرتبط نیستند را نیز تعیین کردیم.
وفا کشاورزی؛ سارا کاترین ایلخانی
چکیده
تعریف سوبژکتیویته زن همیشه یک چالش بوده است، از همان دوران مدرن که زیگموند فروید آن را بیان کرد تا جدیدترین تحلیل های منتقدین فمینیست معاصر. مبنای سوبژکتیویته زنان بر اساس فقدان ذاتی که در روانشناسی فروید و بعداً ژاک لاکان ، مطرح می شود، منتقدان فمینیستی مانند لوس ایریگاری و جودیت باتلر را بر آن داشت تا در نظریه های خویش به بازنگری ...
بیشتر
تعریف سوبژکتیویته زن همیشه یک چالش بوده است، از همان دوران مدرن که زیگموند فروید آن را بیان کرد تا جدیدترین تحلیل های منتقدین فمینیست معاصر. مبنای سوبژکتیویته زنان بر اساس فقدان ذاتی که در روانشناسی فروید و بعداً ژاک لاکان ، مطرح می شود، منتقدان فمینیستی مانند لوس ایریگاری و جودیت باتلر را بر آن داشت تا در نظریه های خویش به بازنگری این مفهوم بپردازند. از نظر ایریگاری، زنان دارای سوبژکتیویته منحصر به فرد خود هستند که در تفاوت بدن و زبان آنها با مردان نشان داده می شود. وی ادعا می کند که این تفاوت باید آشکار شود نه اینکه نادیده گرفته یا پنهان شود. جودیت باتلر، معتقد است که تنها از طریق مقاومت و اختیار است که یک سوبژکتیویته حقیقی آشکار می شود. مقاله حاضر یک مطالعه فمینیستی درباره سوبژکتیویته زنان در ادبیات گمانه زن است. ادبیات گمانه زن فمینیستی، هدف اصلی خود را تغییر تصویر ناتوان کننده زنان از خویش بیان می کند و بر آن است تا زنان بر اساس چنین تغییراتی عمل کرده و مطابق با باورهای جدید خویش، جوامعی ایده آل بسازند. اکتاویا ای. باتلر، نویسنده کتاب سپیده دم و تمثیل های بذرپاش و استعدادها، تصویری مقاوم از زنانی ارائه می دهد که از محیط تحت سلطه مردان خود فراتر رفته و کاری را انجام می دهند که نزدیک به تصور ایریگاری و جودیت باتلر از سوبژکتیویته زنان است.
سعید بهنود؛ نگار شریف؛ زهرا بردباری
چکیده
مطالعه حاضر به بررسی نحوه عملکرد استراتژی های هم وابسته تاثیرگرایانه در گفتمان رمان های وسیکس تامس هاردی پرداخته و تطابق آنها با اصول واقع انگاری احساسی در فرآیند تسلط بر سوهشمندی یا حساسیت عاطفی-ادراکی خوانندگان را واکاوی می کند. به دلیل همسویی با مفاهیم بنیادی عصب-زبانشناختی ادراک ذهنی، سبک روایی دنیای نیمه واقعی وسیکس دارای قدرت ...
بیشتر
مطالعه حاضر به بررسی نحوه عملکرد استراتژی های هم وابسته تاثیرگرایانه در گفتمان رمان های وسیکس تامس هاردی پرداخته و تطابق آنها با اصول واقع انگاری احساسی در فرآیند تسلط بر سوهشمندی یا حساسیت عاطفی-ادراکی خوانندگان را واکاوی می کند. به دلیل همسویی با مفاهیم بنیادی عصب-زبانشناختی ادراک ذهنی، سبک روایی دنیای نیمه واقعی وسیکس دارای قدرت غیر قابل انکاری در انگیزش عاطفی و بهره جویی موثر از هم ذات پنداری همدلانه خوانندگان است که تحت عنوان ترویج نوع دوستانه ارزش های اخلاقی انجام می گیرد. بافتار وسیکس، در راستای نیت از پیش تعیین شده، به دنبال فراخوانی و جلب هم احساسی مخاطبین بوده و در این فرآیند عمیقا از تطابق با نظریات نوین در خصوص تفوق استدلال عاطفی شبکه ذهنی سود می جوید که به صورت مفاهیمی چون توازی بین کیفیات عاطفی درونی و افکنش های بیرونی طبیعت پیرامونی، دوسویگی تلفیق سوهشمندی انسان و طبیعت، و دگرسانی واقعیت دریافتی در اثر امتزاج انگیزش عاطفی با گزاره های ایدئولوژیک در گفتمان هاردی نمود پیدا می کند. محوریت سوهشمندی عاطفی در شکل دهی نوع ادراک از واقعیت و متعاقبا تعیین الگوهای رفتاری افراد در متن اجتماعی-فرهنگی ساختارهای قدرت موجب می گردد این مفاهیم از اهمیت خاصی در مباحث سخن شناسی فرهنگ بنیاد نیز برخوردار باشند. تدقیق در عملکرد نافذ سبک سوهش گرایانه هاردی می تواند زمینه لازم برای تامل در ایرادات وارده به کارایی عملی فرضیه هم احساسی-نوع دوستی را فراهم آورد زیرا شیوه های استیلا بر سوهشمندی عاطفی-ادراکی را آشکار ساخته و عواقب خطیر واقع انگاری احساسی در بازنمایی های آکنده از القائات تاریک فلسفی را متذکر می گردد.
دکتر کیهان بهمنی؛ Maryam Shokouhi
چکیده
این مقاله با بکارگیری رویکرد التقاطی اخلاقی-اجتماعی-فرهنگی به واکاوی نقش دیگری در فرایند فرهیزش[1] برای سوژه ی اقلیت در جامعه ی چندفرهنگی انگلستان به شکل نمود یافته در رمان امضاء جمعکن (2002) می پردازد. تنوع نژادی، فرهنگی و مذهبی اغلب سوژه ی اقلیت را با گسست بین-فردی مواجه میکند که مانع ارتباط مناسب او با اطرافیان و زندگی در زمان حال ...
بیشتر
این مقاله با بکارگیری رویکرد التقاطی اخلاقی-اجتماعی-فرهنگی به واکاوی نقش دیگری در فرایند فرهیزش[1] برای سوژه ی اقلیت در جامعه ی چندفرهنگی انگلستان به شکل نمود یافته در رمان امضاء جمعکن (2002) می پردازد. تنوع نژادی، فرهنگی و مذهبی اغلب سوژه ی اقلیت را با گسست بین-فردی مواجه میکند که مانع ارتباط مناسب او با اطرافیان و زندگی در زمان حال می شود. از این رو در این نوشتار با استفاده از نقد اجتماعی-فرهنگی پاول گیلروی، تفاسیر جان دابلیو بری از فرایند فرهیزش و نقش دیگری در فلسفه ی امانوئل لویناس، امضا جمع کن اثر برجسته ی زیدی اسمیت، تحلیل و بررسی می شود. اسمیت در اغلب آثار خود به مشکلات چند فرهنگی در لندن می پردازد که متاثر از تجربه های شخصی خود او در مقام فردی جامائیکایی-انگلیسی است. رد مطلق گرایی قومی، مبتنی بر پذیرش تفاوت های دیگری به منظور نیل به خوش مشربی[2]در جامعه چندفرهنگی انگلستان است. سوژه ی اقلیت پس از ورود به فرایند فرهیزش یکی از موارد جذب، ادغام، جدایی و یا انزوا را بر می گزیند. هرچه میزان پذیرش دیگری و برقراری ارتباط با فرهنگ جدید بیشتر باشد حرکت از انزوا به سوی ادغام با موفقیت بیشتری انجام میشود. پژوهشگر در پی پاسخ به این پرسش بنیادی است که دیگری چگونه در تغییر سیر تفکر سوژه ی اقلیت و در پی آن عبور از انزوا به ادغام موثر است؟ پاسخ به این سوال درک چگونگی بازیابی هویت در جامعه ی چند فرهنگی را میسر می سازد. استدلال این نوشتار بر این اساس استوار است که اسمیت در این اثر با پرداختن به هویت مذهبی درصدد است تا تغییرات درونی سوژه و میزان موفقیت اش در فرایند فرهیزش را نشان دهد. تجلی دیگری در خانواده، دوستان و مکان زیست و میزان تاثیرپذیری سوژه ی اقلیت از او در صورتی موثر است که سوژه بتواند در حالی که خود را در ساحت دیگری می پندارد او را در جایگاه بیرونی قرار دهد. تنها در این صورت با احساس مسئولیت به ایفای نقش خود به عنوان دیگری نائل میآید و فرایند فرهیزش با موفقیت انجام میشود.[1] Acculturation[2] Conviviality
حجت گودرزی؛ زهرا جان نثاری لادانی
چکیده
پژوهش حاضر به خوانشِ موردیِ شعر «هنر شاعری»، اثرآرچیبالد مکلیش، در پرتو نظریات دلوز-گتاری و هایدگر در باب معناآفرینی میپردازد. معناآفرینی در حوزۀ معنای دلوز و گتاری برخلاف روند مألوف معنایابی عقل متعارف، اسکیزوفرن، انقلابی، و هنرمندانه است؛ انقلابی به معنای ادبیات اقلیتی و هنرمندانه به معنای شاعرانه. شاعرانگی معنا در ...
بیشتر
پژوهش حاضر به خوانشِ موردیِ شعر «هنر شاعری»، اثرآرچیبالد مکلیش، در پرتو نظریات دلوز-گتاری و هایدگر در باب معناآفرینی میپردازد. معناآفرینی در حوزۀ معنای دلوز و گتاری برخلاف روند مألوف معنایابی عقل متعارف، اسکیزوفرن، انقلابی، و هنرمندانه است؛ انقلابی به معنای ادبیات اقلیتی و هنرمندانه به معنای شاعرانه. شاعرانگی معنا در شعر، به مثابۀ رویدادی همانند رویداداندیشی شعر در فلسفۀ هنر هایدگر، به سکوت برگزار میشود. روزۀ سکوت شعر، آفریدگاه معناهای مکرر و متفاوتی است که در شدنها و شدتهای پی در پی بدنِ بدونِ اندام بروز مییابند. بدین شیوه شعر، معنا و حقیقت را چون رویدادی خلاف عادت و شأنی از شئونات هستی در کار مینشاند. از این رو رویدادگونگی شعر با معنابخشیاش مصادف میشود. طرفه آنکه آرچیبالد مکلیش در شعر «هنر شاعری» (“Ars Poetica”) هستندگی و در-جهان-بودن شعر را با چیدمان پارادایمهای سکوت، سکون و بیواژگی بر معناآفرینی مألوف بنا مینهد. بدین طریق، شعر معنای متعارف را برنمیتابد زیرا دغدغۀ معناهای رویدادگون متفاوت و اشتدادی را به مثابۀ در-جهان-بودن دارد. این مقاله بر آن است تا فرایند معناآفرینی را در شعر نامبرده با تکیه بر یک چارچوب ترکیبی از فلسفه دلوز-گتاری و هایدگر بررسی کند و همزمان به شیوهای توصیفی، یک خوانش نزدیک از شعر مکلیش به دست دهد.
مهدی جاویدشاد؛ مرتضی جعفری؛ نوید مقصود
چکیده
اوّلین نمایشنامهی پینتر باعنوان اتاق حاوی شخصیّتپردازی منحصربهفرد پینتر است که قابلیّت تحلیل از منظرهای مختلف را دارد. آنچه بر صحنه میآید، معلولهایی بدون ذکر علّتها است که به منتقد امکان خوانشهای متعدد را میدهد. درحالیکه این نمایشنامهی نسبتاً کوتاه از منظرهای هستیشناسی، اقتصاد و تنازع طبقاتی، فمنیسم و ...
بیشتر
اوّلین نمایشنامهی پینتر باعنوان اتاق حاوی شخصیّتپردازی منحصربهفرد پینتر است که قابلیّت تحلیل از منظرهای مختلف را دارد. آنچه بر صحنه میآید، معلولهایی بدون ذکر علّتها است که به منتقد امکان خوانشهای متعدد را میدهد. درحالیکه این نمایشنامهی نسبتاً کوتاه از منظرهای هستیشناسی، اقتصاد و تنازع طبقاتی، فمنیسم و روانکاوی فرویدی مورد بررسی قرار گرفته است، بهکارگیری مراحل رشد شخصیّت، مراحلی که بزرگسالی را دربر میگیرد، در خوانش آن مغفول واقع شده است. مقالهی پیشرو نظریهی رشد اریک اریکسون را بهعنوان مبنای نظری اتّخاذ میکند تا ازطریق گفتگوها و انگیزههای شخصیّت اصلی داستان، خلأهای شخصیّتی او را بررسی نماید و به علّتهای پنهان اعمال او دست یابد. برخلاف نظریهی رشد فروید که دوران کودکی را دربر میگیرد، نظریهی روانی-اجتماعی اریکسون از دوران کودکی تا اواخر بزرگسالی را شامل میشود و امکان بررسی دورهی بزرگسالی شخصیّت شصتسالهی اتاق را فراهم میسازد. ازآنجاکه در نظریهی اریکسون، لازمهی ورود به هر مرحله از رشد، عبور موفّق از مراحل قبلی است، تحقیق پیشرو چرایی اضطرابهای شخصیّت داستان در دورهی بزرگسالی را در ناتوانیهای او در گذر از مراحل مختلف رشد جستجو میکند. بدین منظور، کیفیّتهای اعتماد، مراقبت، صمیمیّت و هویّت که مشخّصههای برخی از مراحل اریکسون است، در تحلیل شخصیّت داستان بهکار گرفته میشود.
احمدرضا رحیمی؛ شیده احمدزاده هروی
چکیده
جومپا لاهیری به عنوان یکی از نویسندگان ادبیات مهاجر، نقش بسزایی در معرفی این گونه آثار داشته است و کارهای او از جنبه های مختلف مورد بررسی قرار گرفته اند. چیزی که مورد توجه قرار گرفته است، مهارت او در بیان نحوه زندگی و مشکلات مهاجران در کشورهای جدید می باشد. در عین حال، افراد کمی به اتفاقاتی که در آثار او روی می دهند و تاثیرات آنها بر ...
بیشتر
جومپا لاهیری به عنوان یکی از نویسندگان ادبیات مهاجر، نقش بسزایی در معرفی این گونه آثار داشته است و کارهای او از جنبه های مختلف مورد بررسی قرار گرفته اند. چیزی که مورد توجه قرار گرفته است، مهارت او در بیان نحوه زندگی و مشکلات مهاجران در کشورهای جدید می باشد. در عین حال، افراد کمی به اتفاقاتی که در آثار او روی می دهند و تاثیرات آنها بر زندگی شخصیت های مختلف توجه کرده اند. این مقاله قصد دارد به یکی از این گونه اتفاق ها در داستان "یک موضوع موقتی " بپردازد و آن را از با استفاده از عقاید کتی کاروت در نظریه تروما مورد بررسی قرار دهد. شاید مهم ترین بخش از نظرات کاروت این باشد که تروما یک حادثه است و وقتی شخصی دچار آن می شود، در زمان رخدادن آن، آگاهی کاملی نسبت به آن نداشته و در نتیجه، تروما برای وی در آینده تکرار می گردد. در این داستان نیز تولد نوزاد مرده نقش تروما را دارد که تاثیر روانی بزرگی بر خانواده می گذارد که رهایی از آن بسیار دشوار خواهد بود.
فاطمه پورجعفری؛ لیلا برادران جمیلی
چکیده
این مقاله بر رابطهی بین زیباییشناسی و اخلاق مبتنی است و با محوریت روایتشناسی بلاغی و فلسفه اخلاق، به بررسی اخلاقیات تنیده در شگردهای روایی رمان در باب زیبایی زیدی اسمیت میپردازد. چهارچوب نظری این تحقیقِ میان رشتهای بر روایتشناسی بلاغی جیمز فیلان و فلسفه اخلاق چارلز تیلور استوار است. فیلان جنبه زیباییشناسی روایت را در ...
بیشتر
این مقاله بر رابطهی بین زیباییشناسی و اخلاق مبتنی است و با محوریت روایتشناسی بلاغی و فلسفه اخلاق، به بررسی اخلاقیات تنیده در شگردهای روایی رمان در باب زیبایی زیدی اسمیت میپردازد. چهارچوب نظری این تحقیقِ میان رشتهای بر روایتشناسی بلاغی جیمز فیلان و فلسفه اخلاق چارلز تیلور استوار است. فیلان جنبه زیباییشناسی روایت را در بکارگیری شگردهای روایی میداند که دارای دامنۀ اخلاقی بوده و در نهایت منجر به داوریهای اخلاقی مخاطب میگردند. در بررسی زیباییشناسی روایی شگردهای اسمیت در استفاده از گفتمان غیرمستقیم آزاد و آوای روایی و کارکرد بلاغی آنها در انتقال ارزشهای جهان داستانی نویسنده مورد کنکاش قرار میگیرد. در بحث نظام اخلاقی رمان، چگونگی ترسیم هویت شخصیتهای داستان در ارتباط با طرز تلقی آنها از مفهوم زیبایی به مثابه خیری اخلاقی ، و دیدگاه اسمیت در تبیین فضیلت دغدغه مندی برای دیگری بررسی می شود. رمان در باب زیبایی قلمرو واقعیت انسان قرن بیست و یکم است که از یک سو به دنبال بیان هویت اصیل انسانی در بستری متکثر با چالشهایی بنیادین روبروست و از سویی دیگر درصدد کشف تعریفی مناسب برای دیگر دوستی در جامعه چند فرهنگی کنونی میباشد. این مقاله نشان میدهد که چگونه دامنه اخلاقی شگردهای روایی اسمیت، به بازنمایی جهانی میپردازد که در عین تکثر از جهان پاره پاره پسامدرن فاصله گرفته و مخاطب را به ارزیابیهای اخلاقی متناسب با واقعیت معاصر فرا میخواند.
مهنوش اسکندری؛ علی سعیدی
چکیده
یکی از مسائل مهم در ترجمه آثار شاخص ادبی میزان ادبیت متن ترجمه در مقایسه با متن اصلی است. در سبک شناسی آماری با بررسی فرم و محتوای آثار میتوان به میزان ادبیت متون دست یافت. بوزیمان، زبانشناس آلمانی معادلهای را برای بررسی میزان ادبیت متون ادبی معرفی کرده است. در این معادله نسبت فعل به صفت (VAR)، محاسبه میگردد و هر چه خارج قسمت بزرگتر ...
بیشتر
یکی از مسائل مهم در ترجمه آثار شاخص ادبی میزان ادبیت متن ترجمه در مقایسه با متن اصلی است. در سبک شناسی آماری با بررسی فرم و محتوای آثار میتوان به میزان ادبیت متون دست یافت. بوزیمان، زبانشناس آلمانی معادلهای را برای بررسی میزان ادبیت متون ادبی معرفی کرده است. در این معادله نسبت فعل به صفت (VAR)، محاسبه میگردد و هر چه خارج قسمت بزرگتر باشد، متن مورد بررسی از ادبیت بیشتری برخوردار است و بالعکس، اگر خارج قسمت عدد کوچکی باشد، متن به سبک علمی نزدیکتر میشود. در پژوهش حاضر، ابتدا معادله بوزیمان را برای کاربست در متون روسی بومیسازی کردیم و سپس حکایتهای باب ششم گلستان سعدی و ترجمه آنها به قلم علیف و استاراستین را از منظر میزان ادبیت، مورد واکاوی قرار دادیم. بررسیهای انجام شده نشان داد که میزان ادبیت باب ششم از ترجمه آن بیشتر است ولیکن ترجمه علیف و استاراستین به دلیل سود بردن از ترجمه شعر به شعر، جوانی مترجمان و استفاده از کلمات همقافیه و جناس لفظی و معنوی در زبان روسی در مواجهه با نثر مسجع گلستان، ترجمه قابل قبولی است و میتوان گفت که مترجم در ترجمه و انتقال ادبیت متن گلستان به زبان روسی، موفق عمل کرده است.
علیرضا مهدی پور حدیقه؛ حسین پیرنجم الدین
چکیده
گفتمان مشقت و فراغت در دوران باستان کلاسیک توسط هزیود که کار را مصیبت میدانست و مکتب ارسطویی که ارزش کار را نادیده میگرفتند، نظریهپردازی شده است. ارسطو کار را به بردگان نسبت میداد و در مقابل، «فراغت نجبا» را به عنوان الگوی زندگی آرمانی میستود. با ظهور مسیحیت نظریهی کار در قرون وسطای متقدم توسط بنیانگزاران کلیسا که کار ...
بیشتر
گفتمان مشقت و فراغت در دوران باستان کلاسیک توسط هزیود که کار را مصیبت میدانست و مکتب ارسطویی که ارزش کار را نادیده میگرفتند، نظریهپردازی شده است. ارسطو کار را به بردگان نسبت میداد و در مقابل، «فراغت نجبا» را به عنوان الگوی زندگی آرمانی میستود. با ظهور مسیحیت نظریهی کار در قرون وسطای متقدم توسط بنیانگزاران کلیسا که کار را ناشی از هبوط انسان و کفاره گناه نخستین میدانستند، به وجود آمد. در قرون وسطای متأخر جنگهای طولانی، قحطیها و طاعون سبب کمبود نیروی کار شد و ارزش کار و کارگر بالا رفت. نگرش به کار تغییر کرد و کار فضیلت شمرده شد، به ویژه کاری که در جهت تولید غذا باشد. با اینحال، طبقه روحانیت رویکرد متناقضی در مورد کار داشتند. آنها به لحاظ نظری و دینی کار را فضیلت میشمردند، ولی در عمل کار تولیدی را به عهده رعیت میگذاشتند. برای حل این تناقض، نهاد روحانیت بر کار فکری عبادی و امساک خود تأکید میکردند که در حکایتهای کنتربری قصور اخلاقی این رویکرد هجو شده است.
محمدحسین حدادی
چکیده
وقتی در ترجمۀ ادبیات غنایی از دغدغۀ انتقال فرم و محتوا سخن به میان میآید، در وهلۀ نخست این سؤال مطرح میشود که چه ظرفیتها و توانمندیهایی در زبان مقصد برای انتقال این مهم نهفته است؟ آنچه راه فریدریش روکرت را برای انتقال فرم و محتوای غزلیات حافظ (حداقل به صورت نسبی) فراهم کرد، این است که او قبل از اقدام به ترجمه، برخی از مجموعه اشعار ...
بیشتر
وقتی در ترجمۀ ادبیات غنایی از دغدغۀ انتقال فرم و محتوا سخن به میان میآید، در وهلۀ نخست این سؤال مطرح میشود که چه ظرفیتها و توانمندیهایی در زبان مقصد برای انتقال این مهم نهفته است؟ آنچه راه فریدریش روکرت را برای انتقال فرم و محتوای غزلیات حافظ (حداقل به صورت نسبی) فراهم کرد، این است که او قبل از اقدام به ترجمه، برخی از مجموعه اشعار خود را به سبک فرم شعری غزل سروده و با وارد کردن آن به زبان آلمانی، ظرفیت و توانمندی لازم را به ادبیات آلمان بخشیده بود. تثبیت فرم غزل در زبان آلمانی، این توانایی را به او داد که همزمان به عنوان مترجم و ادیب (شاعر) در ترجمههای خود به توفیق نسبی در انتقال فرم و محتوای شعر زبان مبدأ دست یافته و تفکر نوینی از چگونگی انتقال فرم از زبان مبدأ به مقصد به یادگار نهد. این تفکر نقش مهمی در تحقق شعار او "شعر جهانی آشتی جهانی است" داشته و در راستای ایدۀ ادبیات جهانی قرار داشت.
عارف دانیالی
چکیده
هدف مقالۀ حاضر فهم رمان در تقابل با واقعگراییِ روانشناختی است. مطالعۀ موردیِ این پژوهش، رمان بیگانه اثرِ آلبر کامو است: چگونه این اثر، یک رمانِ ضد روانشناختی است؟ در این مقاله، دریافت کوندرا از رمان و روانشناسی مفروض گرفته شده است. رمانهای روانشناختی بر ضرورت علّیتِ روانی متکی است: پیوند زدنِ امور پراکنده به یکدیگر یا مرتبط ...
بیشتر
هدف مقالۀ حاضر فهم رمان در تقابل با واقعگراییِ روانشناختی است. مطالعۀ موردیِ این پژوهش، رمان بیگانه اثرِ آلبر کامو است: چگونه این اثر، یک رمانِ ضد روانشناختی است؟ در این مقاله، دریافت کوندرا از رمان و روانشناسی مفروض گرفته شده است. رمانهای روانشناختی بر ضرورت علّیتِ روانی متکی است: پیوند زدنِ امور پراکنده به یکدیگر یا مرتبط ساختنِ امور نامرتبط. انسجامِ پیرنگ بدون پذیرش چنین علیّتی ناممکن است. برعکس، رمان بیگانه بر امور «خارج از موضوع» و «بیرون از قانون» متمرکز است: مورسو بیگانه است چون از نظام آهنین پیرنگ تبعیت نمیکند. با ظهور اگزیستانسیالیسم، رمان هم از حیث «شکل» و هم «محتوا» دچار تحول بنیادین شدند. کامو به عنوان فیلسوف اگزیستانسیالیست، بجای تحلیل شخصیت بر تحلیل موقعیت وجودی تأکید میکند. آنجا که روانشناسی به دنبالِ وضوح و تمایز است، رمانِ کامو از ابهام و توجیهناپذیریِ واقعیت میگوید، در برابرِ پیوستگی از گسست، در برابرِ ثباتِ هویت از سیالیت و تفاوت مینویسد. رمان، قلمرو رخدادهای پیشبینی ناپذیر است؛ جایی که به تعبیر کامو «امر بیمعنا/ پوچ» زندگی را به پیش میراند. روانشناسی،اما، به دنبال کشف معنا و انگیزههای عقلانی در پسِ امورِ تصادفی است. اگر روانشناسی مدعی توصیف واقعیت است، کامو هرگونه واقعگرایی را ناممکن میداند. افزون بر کاکرد سیاسی، یکی از پیامدهای عدمِ تقلیلِ رمان به روانشناسی در حوزۀ نقد ادبی، امتناع از ارجاع متن به عناصر برونمتنی همچون زندگینامۀ مؤلف است. مسأله روشن است: رمان آنچه گفتنش لازم بوده، گفته است. نیازی به دانستنی بیش از آن نیست.
کاوه خدام باشی امامی؛ حسین پیرنجم الدین
چکیده
با ظهور جدیدترین مرحله سرمایه داری یا به گفته فرانکو بیفو براردی، عصر "نشانه-سرمایه داری"، شاهد تغییرات زیادی در بستر اقتصادی، اجتماعی و سیاسی جوامع بوده ایم. مقاله حاضر تلاش می کند در چنین بستری و با تکیه بر نظریات براردی برخی از عناصر موضوعی و ساختاری رمان های دیوید فاستر والاس را به عنوان یکی از شاخص ترین نویسندگان پسا پست مدرن آمریکایی ...
بیشتر
با ظهور جدیدترین مرحله سرمایه داری یا به گفته فرانکو بیفو براردی، عصر "نشانه-سرمایه داری"، شاهد تغییرات زیادی در بستر اقتصادی، اجتماعی و سیاسی جوامع بوده ایم. مقاله حاضر تلاش می کند در چنین بستری و با تکیه بر نظریات براردی برخی از عناصر موضوعی و ساختاری رمان های دیوید فاستر والاس را به عنوان یکی از شاخص ترین نویسندگان پسا پست مدرن آمریکایی مورد بررسی قرار دهد. این امر با تحلیل امکان و ماهیت مشارکت اجتماعی رمان پسا پست مدرن و با در نظر گرفتن تاثیرساختار نشانه-سرمایه داری بر صحنه ادبی معاصر انجام می شود. نوع روایت، طرح داستان و شخصیت پردازی این رمانها با برانگیختن واکنش احساسی و نیزمشارکت و تعامل خوانندگان، کوششی برای به چالش کشیدن و نقد سیستم سرمایه داری معاصر به شمار می رود. از طریق احیای واقع گرایی و استفاده گسترده از جزئیات توصیفی جهان عینی در داستان، والاس واقعیت جهان کنونی را به خواننده یاداور شده و از او میخواهد فعالانه در تفکیک و حذف اطلاعات نامربوط، سهیم باشد. این امر به نوبه خود تلاشی است برای بازگرداندن هویت و احساس داشتن فردیت مستقل به خواننده که توسط ساختار نشانه سرمایه داری از بین رفته است. سرانجام، با محول کردن نقشی فعال به خواننده، والاس به عنوان نویسندهای پسا پست مدرن تلاش می کند تا به هدف خود برای بازگرداندن نوعی کارکرد اجتماعی و سیاسی به داستان تحقق بخشد.
دومینیک کارنوا-ترابی؛ مرضیه خزائی
چکیده
دنیای امروز به لطف ابزارهای ارتباط جمعی مانند رسانه، فضای مجازی و مهاجرت تبدیل به جهانی فراملیتی شده است که در آن دالهای فرهنگی و هویتی پیوسته در حال اختلاط و پیوند با یکدیگر هستند. نتیجۀ این امر ایجاد هویت و فرهنگی هیبرید است که ضامن بقا و رشد ما در جهان امروز میباشد. ادبیات امروز متاثر از همین فضا روایتگر داستان زندگی مردم بی سرزمینی ...
بیشتر
دنیای امروز به لطف ابزارهای ارتباط جمعی مانند رسانه، فضای مجازی و مهاجرت تبدیل به جهانی فراملیتی شده است که در آن دالهای فرهنگی و هویتی پیوسته در حال اختلاط و پیوند با یکدیگر هستند. نتیجۀ این امر ایجاد هویت و فرهنگی هیبرید است که ضامن بقا و رشد ما در جهان امروز میباشد. ادبیات امروز متاثر از همین فضا روایتگر داستان زندگی مردم بی سرزمینی است که در جستجوی زندگی بهتر مهاجرت کرده اند. راز بازگشت اثرِ دنی لاَفریر و سرزمین نوچ رمانِ کیوان ارزاقی به خوبی این فضا، نتایج پذیرش و عدم پذیرش هیبریدیته را به تصویر میکشند. بررسی تطبیقی این دو رمان با تکیه بر نظریه پسااستعماری هومی بابا و نظریه ژاَک لَکان درباره از خودبیگانگی کمک کرد تا نشان دهیم چگونه مهاجرینی چون پدر دنی و آرش بدلیل عدم توانایی در پذیرش دالهای فرهنگی و قوانین حاکم بر سرزمین میزبان، بخاطر انکار واقعیت یا غم جدایی دچار بیماری و ازخودبیگانگی میشوند، در حالیکه صنم و دنی با پذیرش هیبریدیته، از مهاجرت فرصتی برای دستیابی به موفقیت میسازند. درنتیجه، دنی با تحقق آرزوهایش به نویسنده مشهوری بدل میشود که میتواند از طریق نوشتن نه تنها عضوی از اعضای سرزمین میزبان شود، بلکه به سرزمین مادریش هم بازگردد.
نرگس رئوف زاده؛ راضیه اسلامیه؛ مرتضی لک
چکیده
مسائل ومباحث مربوط به طبیعت و محیط زیست توجه تعداد کثیری از نظریه پردازان را به خود جلب کرده است. آنچه مدت زمان زیادی است ذهن بشر را به خود معطوف ساخته اهمیت حفظ طبیعت، گونههای گیاهی و جانوری است که در راستای حفظ سلامت روح و روان انسان نقش اجتناب ناپذیری دارند. دغدغههای زیست محیطی، طبیعت بکر و دست نخورده، انسان، حیوانات و گیاهان ...
بیشتر
مسائل ومباحث مربوط به طبیعت و محیط زیست توجه تعداد کثیری از نظریه پردازان را به خود جلب کرده است. آنچه مدت زمان زیادی است ذهن بشر را به خود معطوف ساخته اهمیت حفظ طبیعت، گونههای گیاهی و جانوری است که در راستای حفظ سلامت روح و روان انسان نقش اجتناب ناپذیری دارند. دغدغههای زیست محیطی، طبیعت بکر و دست نخورده، انسان، حیوانات و گیاهان از جمله مباحثی است که بسیاری از نویسندگان در آثار خود به آن پرداختهاند. از آنجائیکه محل تلاقی علوم انسانی وعلوم طبیعی بررسی رابطه انسان، طبیعت و ارتباط تنگاتنگ آن دو با یکدیگر است، این تحقیق بر آن است تا با تمرکز بر رمان رویاهای حیوانی (1990)، اثرمعروف باربارا کینگس الوربه بررسیاین پیوند ناگسستنی بپردازد. مقاله حاضر با اتخاذ نقد بوم روانشناسی، ضمن بررسی رمان رویاهای حیوانی به اثبات تاثیرات مثبت رابطه تنگاتنگ بامحیط زیست بر روان آدمی میپردازد. این پژوهش درنظر دارد تا با بکارگیری مفاهیمی چون ناخودآگاه بوم شناسی و طبیعت بارگی که برای اولین بار توسط تئودور روزاک و ادوارد او ویلسون در حوزه بوم روانشناسی مطرح شده به شناسایی و التیام آسیبهای روانی تنشی از دوری انسان از طبیعت بپردازد.
نرجس خدائی کلاته بالی
چکیده
یکی از خلاقانهترین نمونههای بازخوانی اسطوره در ادبیات آلمانیزبان رمان جهان آخر اثر نویسندۀ اتریشی کریستف رانسمایر است که در آن اسناد تاریخی دربارۀ زندگی شاعر ملی رُم باستان اوید و بنمایههای کتاب دگردیسیهای او در قالب پیرنگ مدرنی بازنمایی شدهاند. رانسمایر روایتهای کهن را با تجربههای زیستی و تفکر ...
بیشتر
یکی از خلاقانهترین نمونههای بازخوانی اسطوره در ادبیات آلمانیزبان رمان جهان آخر اثر نویسندۀ اتریشی کریستف رانسمایر است که در آن اسناد تاریخی دربارۀ زندگی شاعر ملی رُم باستان اوید و بنمایههای کتاب دگردیسیهای او در قالب پیرنگ مدرنی بازنمایی شدهاند. رانسمایر روایتهای کهن را با تجربههای زیستی و تفکر انتقادی جهان معاصر درهم آمیخته و در اسطوره و روایت تاریخی نشانههای انحطاط همهجانبهای را مشاهده کرده است که به باور وی از ویژگیهای تمدن امروز بشر بهشمار میرود. مقالۀ حاضر روشهای بازخوانی اسطورههای اوید در جهان آخر و درونمایۀ فلسفی و اجتماعی رمان جهان آخر را در کانون توجه قرار داده و کوشیده است، ویژگیهای مدرنیستی و پسامدرنیستی این اثر را از یکدیگر متمایز کند و به بوتۀ نقد بگذارد. بر اساس یافتههای این پژوهش، هرچند این رمان با نشانهپردازیهای سیال و بازی بینامتنی با سوژههای کهن و نیز با استفاده از تکنیکهای روایی متنوعی از جمله جهش میان زمانها و مکانهای گوناگون به نوشتار پسامدرنیستی نزدیک شده است، اما درونمایۀ شماری از روایتها که رانههای ویرانگر آدمی و پسامدهای اجتماعی "عقلانیت ابزاری" در دوران معاصر را به گونهای تلویحی نقد کردهاند، با الگوهای فکری رمان مدرن همسویی بیشتری دارد.
آرمین فاضل زاد
چکیده
مقدمه: از آنجا که هدف نهایی از یادگیری زبان خارجی، توانایی ایجاد ارتباط در آن زبان است، مفهوم توانش ارتباطی به معنای توانایی بهکارگیری زبان در بافتهای اجتماعی مختلف اهمیت بسزایی در مطالعه پیرامون آموزش و یادگیری زبان خارجی دارد. از سوی دیگر، آهنگ به عنوان رمزگان پیرازبانی که تأثیر مستقیم در لحن زبانآموز یا همان لهجه خارجی دارد، ...
بیشتر
مقدمه: از آنجا که هدف نهایی از یادگیری زبان خارجی، توانایی ایجاد ارتباط در آن زبان است، مفهوم توانش ارتباطی به معنای توانایی بهکارگیری زبان در بافتهای اجتماعی مختلف اهمیت بسزایی در مطالعه پیرامون آموزش و یادگیری زبان خارجی دارد. از سوی دیگر، آهنگ به عنوان رمزگان پیرازبانی که تأثیر مستقیم در لحن زبانآموز یا همان لهجه خارجی دارد، از جنبههای بسیار مهم در خصوص زبان خارجی است. پیشینه مطالعات: چامسکی (1965) به مفهوم کنش در برابر توانش اشاره میکند. هایمز (1972) مفهوم توانش را گسترش میدهد تا کاربرد زبان در موقعیتهای اجتماعی را دربربگیرد و از این رو توانش ارتباطی را معرفی میکند. براساس مطالعات کرامش (1986) مفاهیم مخاطب و بافت ارتباط عوامل اصلی هستند که تواش ارتباطی را از توانش تعاملی مشخص میکنند. به اعتقاد یانگ (2011) توانش تعاملی شامل منابع زبانی، تعاملی و هویتی میشود. مارکی (2008) توانش تعاملی را در سه سطح نظامهای صوری، نشانهشناختی و مشخصههای پیرازبانی مطرح میکند.روششناسی: در این مقاله سعی بر آن است که با گذار از توانش زبانی و توانش ارتباطی به توانش تعاملی، که همان توانش ارتباطی متکی به مخاطب و بافت است، به نقش آهنگ در ویژگی تعاملی مکالمه بپردازیم. هدف این مقاله معرفی کارکردهای آهنگ در زبان آلمانی و اشاره به نقش این رمزگان در رسیدن به سطح توانش تعاملی برای ایجاد ارتباط موفق در این زبان است. نتیجهگیری: در تدریس زبان خارجی باید حساسیت زبان آموز را به جنبه های اجتماعی-فرهنگی برانگیخت تا مهارت های تعاملی وی گسترش پیدا کند و هر چه بیشتر به توانش گویشور زبان مادری نزدیک شود.
عبدالباقی رضایی تالار پشتی؛ بهزاد پورقریب
چکیده
«آگاهی طبقاتی» گئورگ لوکاچ از فلسفه و سیاست به نقد ادبی راه یافت. گونههای اصیل یا کاذبی در حوزه شناخت مفهوم «آگاهی» وجود دارد که شناخت دقیق آن را دشوار میکند اما ادبیات با ارائه نمونههای عینی و مبتنی بر تجربه زیسته فهم دقیقتری از این مقوله به دست میدهد. در تبیین این موضوع دو داستان برگزیده شد. در این داستانها میتوان ...
بیشتر
«آگاهی طبقاتی» گئورگ لوکاچ از فلسفه و سیاست به نقد ادبی راه یافت. گونههای اصیل یا کاذبی در حوزه شناخت مفهوم «آگاهی» وجود دارد که شناخت دقیق آن را دشوار میکند اما ادبیات با ارائه نمونههای عینی و مبتنی بر تجربه زیسته فهم دقیقتری از این مقوله به دست میدهد. در تبیین این موضوع دو داستان برگزیده شد. در این داستانها میتوان نشانههای آگاهی طبقاتی را در وجه استعاری در زندگی شخصیتهای اصلی داستان مشاهده کرد. داستانهای بررسی شده در این مقاله دو داستان انقلابیاند که در شخصیتهای اصلی، ظهور آگاهی طبقاتی با مؤلفههای بسیاری به وضوح دیده میشود. روش تحقیق صوری، تطبیقی و روششناسی مفهومی آن دیالکتیکی است. نتایج نشان میدهد «برات» در فتحنامۀ مغان و «بارتلبی» در «داستانی از والاستریت» علاوه بر این که درگیر فرایند صیرورت آگاهیاند؛ به سوژههای فعال اجتماعی بدل میشوند. قهرمان داستان گلشیری درگیر فرایند ساختهشدن و انهدام همزمان آگاهی است و سوژۀ داستان ملویل در فرایند شکلگیری آگاهی خاص از منظری جدیدی است. «برات» عرصۀ ظهور آگاهی را انقلاب سیاسی میداند، این آگاهی در ساحت غیرمولّد باقی میماند و «بارتلبی» این عرصه را زمینه مناسبات تولید سرمایهداری میداند. شباهت این دو در این باور است که آگاهی از فرد به جمع تسری می یابد.
فهیمه خلیلی تیلمی؛ جلال سخنور
چکیده
ویلیام شکسپیر، نویسنده رنسانس، متاثر ازکتاب مقدس، روابط انگلستان و اسلام از قرون وسطی-صلیبی تا رنسانس، وآشنا با زبان لاتین، با مناقشات متعدد مذهبی، گفتمان جدید اسلامی را درتراژدی هملت آغاز می کند که برپایه قرآن کریم می باشد. در این گفتمان مذهبی، معرفت انسان دررنسانس، مخلوق خدای پاک و منزه، بر مبنای رذیلت و فضیلت نفس است. بنابراین، ...
بیشتر
ویلیام شکسپیر، نویسنده رنسانس، متاثر ازکتاب مقدس، روابط انگلستان و اسلام از قرون وسطی-صلیبی تا رنسانس، وآشنا با زبان لاتین، با مناقشات متعدد مذهبی، گفتمان جدید اسلامی را درتراژدی هملت آغاز می کند که برپایه قرآن کریم می باشد. در این گفتمان مذهبی، معرفت انسان دررنسانس، مخلوق خدای پاک و منزه، بر مبنای رذیلت و فضیلت نفس است. بنابراین، کسب فضیلت و تزکیه نفس دردنیا و پس از مرگ، وبازآفرینی انسانی خوب برای برخی از انسان ها وجود داردکه نمایانگرتحول وحرکت نفس است. دراین رویکرد متافیزیکی، بر پایه علم فیزیک، ارتباط بین ماده و صورت همانند ارتباط ذاتی نفس و بدن است که نفس، جوهر و صورت جسم، دارای حرکت و تحول است وعلاوه بر حیات بخشی، ماهیت جسم متغیر را می سازد و همیشه به همان جسم تعلق دارد که این امر، هیلومورفیزم، مبنای نظریات اسلامی حرکت جوهری، معاد جسمانی، واصل علیت است. نظریه هیلومورفیزم ارسطووآراء اسلامی ملاصدرا درخصوص این گفتمان مذهبی مورد بررسی قرار می گیرند. حاصل این تحقیق بازآفرینی چهره محمد(ص) و رفع اتهامات غربیان به ایشان در بین بسیاری از نتایج دیگر می باشد.
Moslem Zolfagharkhani؛ محمودرضا قربان صباغ
چکیده
پژوهش حاضر برآن است تا بهبررسی بلاغت در شعروادب فارسی و انگلیسی، نحوۀ طبقهبندی صنایع ادبی توسط بلاغتنویسان معاصر در این دو زبان، و نیز بهبررسی تطبیقی براعت استهلال و استمداد و تبلور آنها در شاهنامۀ ابوالقاسم فردوسی و بهشت گمشدۀ جان میلتون بپردازد. برایاینمنظور، برخی از کتب بلاغیِ معاصرین فارسی و انگلیسی مورد نقد ...
بیشتر
پژوهش حاضر برآن است تا بهبررسی بلاغت در شعروادب فارسی و انگلیسی، نحوۀ طبقهبندی صنایع ادبی توسط بلاغتنویسان معاصر در این دو زبان، و نیز بهبررسی تطبیقی براعت استهلال و استمداد و تبلور آنها در شاهنامۀ ابوالقاسم فردوسی و بهشت گمشدۀ جان میلتون بپردازد. برایاینمنظور، برخی از کتب بلاغیِ معاصرین فارسی و انگلیسی مورد نقد و درخلالِآن آرایههای ادبیِ نزدیکی همچون براعت استهلال، استمداد ، آینهداری ، تمهیدمقدّمه ، و التفات مورد مداقّه قرار گرفتهاند. نتایج این تحقیق نشان میدهد که صنایع ادبی فارسی و انگلیسی همیشه منطبق برهم نیستند و این عدم انطباق به ماهیّت زبان و متن ادبی و تکثّر شیوۀ بیان نزد شاعران و نویسندگان این دو ادبیات بر میگردد. همچنین نارسایی و گنگ بودن معادلها و توصیف و مسامحهای که فرهنگنویسان در تبیین صنایع ادبی داشتهاند بر ابهام مساله افزوده است. علاوهبراین، اعمال سلیقه در تعاریف و تفاسیر صنایع ازسوی بلاغتشناسان انگلیسی و فارسی منجر به ناهماهنگیهایی در کتب بلاغیِ هر یک از این زبانها گشته است. شیوۀ بهکارگرفتهشده در این پژوهش توصیفی-کتابخانهای است؛ نیز با رویکردی تحلیلی تلاش شده است تا دو اثر حماسی مورد بررسی قرار گیرند. همچنین با بهرهگیری از مکتب آمریکایی در نقد تطبیقی و فارغ از تاثیروتاثّر مستقیمِ آثار ادبی از یکدیگر، براعت استهلال و استمداد در شاهنامۀ فردوسی و بهشت گمشدۀ میلتون مورد نقدوبررسی قرار گرفته است تا بتوان زوایای مختلف این آرایههای ادبی و نقش دیگر صنایع نزدیک و مرتبط با آن در شعروادب فارسی و انگلیسی روشن گردد.
پریا آزاد
چکیده
هدف پژوهش حاضر این است تا به مقایسۀ عملکرد مترجمان زن از نسلهای امروزی و مترجمان زن از نسلهای گذشته در ترجمه عبارات و واژگان تابو در زبان فارسی و بررسی تأثیرپذیری آنها از فرهنگ و هنجارهای حاکم بر جامعه ایران بپردازد. در پژوهش توصیفی-استنباطی حاضر، پژوهشگر از ترجمۀ کتاب دو زبانۀ «هملت از زبان مردم کوچه و بازار» نوشتۀ «شِل ...
بیشتر
هدف پژوهش حاضر این است تا به مقایسۀ عملکرد مترجمان زن از نسلهای امروزی و مترجمان زن از نسلهای گذشته در ترجمه عبارات و واژگان تابو در زبان فارسی و بررسی تأثیرپذیری آنها از فرهنگ و هنجارهای حاکم بر جامعه ایران بپردازد. در پژوهش توصیفی-استنباطی حاضر، پژوهشگر از ترجمۀ کتاب دو زبانۀ «هملت از زبان مردم کوچه و بازار» نوشتۀ «شِل سیلور استاین » و ترجمۀ «نیاز ساغری» به عنوان نمونه موردی استفاده کرد. شرکتکنندگان حاضر در این پژوهش 12 مترجم زن از متولدین بین سالهای (1351-1361) و 12 مترجم زن از متولدین بین سالهای (1371-1381) بودند. در این پژوهش از تقسیمبندی خوشسلیقه و همکاران (2018) به عنوان چارچوب نظری استفاده شد. سپس به منظور بررسی تأثیرپذیری فرهنگ، پرسشنامهای بر اساس مقیاس لیکرت در اختیار شرکتکنندگان قرار داده شد که شامل سه جمله فارسی از کتاب ذکر شده بود که سه روش حذف، حفظ و جانشینی در آنها به کار گرفته شده بود. از یافتههای به دست آمده از پژوهش مشاهده شد هر دو گروه تحت تأثیر فرهنگ حاکم بر جامعه ایران بودند و نسبت به هنجارهای جامعه آگاهی کافی داشتند. با توجه به یافتههای بدست آمده مترجمان زن از متولدین بین سالهای (1351-1361) بیشتر از راهکار حذف واژگان تابو استفاده کردند و اکثر مترجمان زن از متولدین بین سالهای (1371-1381) از راهکار جانشینی و کاهش اثر استفاده کردند. براساس یافتههای بدست آمده از پرسشنامه و آزمون T مستقل، مترجمان ار نسل گذشته با روش حذف و مترجمان از نسل امروز با روش جانشینی موافقت بیشتری نشان دادند.
صدیقه شرکت مقدم
چکیده
ترجمه عملی است که امکان تبادل افکار و دیدگاههای اندیشمندان و نویسندگان در سراسر دنیا را فراهم میکند. در میان متون مختلف ادبی، ترجمۀ شعر از نظر برخی از محققان دشوار و حتی غیرممکن به نظر میآید. مشکل اصلی، بازآفرینیِ ریتم و ضرباهنگی است که متن ادبی را به شعر مبدل میسازد و خود بخشی از معنای آن را در بر میگیرد. در میان شاعران فرانسوی، ...
بیشتر
ترجمه عملی است که امکان تبادل افکار و دیدگاههای اندیشمندان و نویسندگان در سراسر دنیا را فراهم میکند. در میان متون مختلف ادبی، ترجمۀ شعر از نظر برخی از محققان دشوار و حتی غیرممکن به نظر میآید. مشکل اصلی، بازآفرینیِ ریتم و ضرباهنگی است که متن ادبی را به شعر مبدل میسازد و خود بخشی از معنای آن را در بر میگیرد. در میان شاعران فرانسوی، اشعار لوکنت دو لیل از جایگاه ویژهای در ادبیات فرانسه برخوردار است، زیرا این شاعر یکی از پیروان مکتب «هنر برای هنر » است و نسبت به فرم، موسیقی و زیبایی شعر بسیار حساس است. شجاع الدین شفا به عنوان مترجم برخی از اشعار این شاعر، سعی کرده تا سازشی میان وفاداری به متن و زیباییشناختی ابیات برقرار سازد.در این پژوهش سعی بر آن است تا ترجمۀ فارسیِ «خواب لیلا» سرودۀ لوکُنت دو لیل را بر مبنای آراء آنری مشونیک بررسی نماییم تا دریابیم آیا فرم، ریتم و عناصر زیباشناختی آن به خوبی در زبان مقصد انتقال یافته است یا خیر. برای نیل به این مقصود، ابیات این شعر را به سه دسته ریتم زبانی ، ریتم بلاغی و ریتم شاعرانه تقسیم و سپس با مقایسه با ترجمه آن، به بررسی میزان واگرایی و همگرایی میان اشعار لوکنت دو لیل و متون ترجمه شده توسط شفا در سطوح مختلف معنا، فرم، موسیقیایی، ریتم و صدا میپردازیم. نتایج به دست آمده حاکی از آن است که مترجم بیشتر از شیوه «ترجمه-تفسیر» استفاده کردهاست.
سید حسین سادات حسینی خواجویی؛ زهره رامین
چکیده
نوشتار حاضر پژوهشیست تحلیلی-تطبیقی و بینا رشته ای بررمانی مهم از کازوئو ایشیگورو برنده جایزه نوبل ادبیات در سال 2017 که برنده جایزه بوکرپرایز درسال 1989شده و ازنگاههای سه گانه ذهن ورزی- بعد انسانی تشکیلات سازمانی و تفکر خلاق انجام می پذیرد . رمان تحت بررسی بازمانده روز (1989) دارای مشخصاتی می باشد که از بعد انسانی تشکیلات ...
بیشتر
نوشتار حاضر پژوهشیست تحلیلی-تطبیقی و بینا رشته ای بررمانی مهم از کازوئو ایشیگورو برنده جایزه نوبل ادبیات در سال 2017 که برنده جایزه بوکرپرایز درسال 1989شده و ازنگاههای سه گانه ذهن ورزی- بعد انسانی تشکیلات سازمانی و تفکر خلاق انجام می پذیرد . رمان تحت بررسی بازمانده روز (1989) دارای مشخصاتی می باشد که از بعد انسانی تشکیلات سازمانی مبحثی مدرن و کارامد در حوزه علوم اجتماعی و اقتصادی می باشد. این بعدانسانی سازمانها دارای دو بخش مهم مدیریت سنت گرا ومدیریت رفتار کنش محور می باشد. ایشیگورو در رمان حاضر نمایشی از مدیریت سنت گرا ارایه داده که حاصل آن جز مستاصلی و پذیرش اجتناب ناپذیر شرایط نامطلوب زندگی برای شخصیتهای اول داستانش نبوده است. مدیریت رفتار کنش محور چه در حیطه شخصی و چه در حیطه اجتماعی قادربه انعطاف پذیری قابل توجهی بوده که راهگشای بسیاری از پیچیدگیهای ساختاری و سازمانی در سطوح مختلف بوده است. مشکل کار از اینجا برمی خیزد که نبود ساختار و دادن آزادی فراوان در سطوح مختلف به زیردستان در تشکیلات سازمانی باعث فروپاشی برخی از این تشکیلات شده است. از بعد درونی- مبحث ذهن ورزی و عقلانیت محوری در حیطه شخصی یا اجتماعی با تمایز بین افکار کنفسیوسی و تائوئیسم می تواند دوانتهای تفکر سنت گرا و رفتار کنش محور را به نمایش گذارد. در حرکت بینابین این دوقطب سنتی و مدرن- تفکر خلاق با توانایی دیدن فرصتها فارغ از هیاهوی ذهن در خاطرات گذشته- می تواند بسته به شرایط موجود بهترین انتخاب را مدنظرقراردهد وبا نتایج عملی آن درست بودن مسیر را ثابت کند. این نوع تفکر می تواند حلقه گم شده در این رمان ایشیگورو باشد که نویسنده در دنیای واقعی احساس و به دنیای رمان منتقل کرده است. [1]
نیلوفر امین پور؛ جلال سخنور؛ زهرا بردباری
چکیده
در مبحث هویت های جنسی و چگونگی ساختار آن تحت سلطه هژمونی فرهنگی، جودیت باتلر از بنام ترین منتقدین پساساختارگرای فمینیست عصر حاضر است. وی در تبیین پدیداری این هویت جنسی زنانه، فرهنگ مردانه دوگانه را دخیل می پندارد و با اعمال مباحثی نظیر آلوده انگاری، سه گانه همگون جنس/جنسیت/تمایل جنسی و واپس زدگی ، در توصیف جایگاه تابع زنانه اقدام می ...
بیشتر
در مبحث هویت های جنسی و چگونگی ساختار آن تحت سلطه هژمونی فرهنگی، جودیت باتلر از بنام ترین منتقدین پساساختارگرای فمینیست عصر حاضر است. وی در تبیین پدیداری این هویت جنسی زنانه، فرهنگ مردانه دوگانه را دخیل می پندارد و با اعمال مباحثی نظیر آلوده انگاری، سه گانه همگون جنس/جنسیت/تمایل جنسی و واپس زدگی ، در توصیف جایگاه تابع زنانه اقدام می کند. وی همچنین معتقد است در طی روند انجام عمل تکرار و تمرین، این هویت دوگانه قابل قبول و معتبر شکل می گیرد ولی امکان دگرگونی و واکنش معکوس در بستر این امر مکرر وجود دارد. نکته قابل تامل در ارتباط با این پدیده ، نگرش عمیق و دقیق در نمایشنامه های تنسی ویلیامز است که در سالهای دورتراز بیان این نظریه به شیوه ای استادانه و خلاق شخصیتهایی را ترسیم می کنند که همگی بیانگر چگونگی تشکیل هویت جنسی زنانه مطابق و یا متفاوت با نگاه جودیت باتلر هستند. این شخصیت ها نه تنها وامدار ساختار فرهنگی منطبق با نظریه باتلر هستند ، که از لایه های عنوان شده در این فرضیه فراتر رفته و گونه های متنوع تری از تشکیل هویت جنسی زنانه را به معرض نمایش می گذارند. هدف پژوهش حاضر بررسی نمایشنامه های منتخب تنسی ویلیامز در طول دوره شکوفایی این نمایشنامه نویس بزرگ قرن سیستم آمریکا از دیدگاه نظریه ساخت هویت جنسی زنانه جودیت باتلر از طریق واکاوی شخصیتهای مونث دگرجنسگرا و همجنسگرا ودر جهت نمایان ساختن کاستیهای نظریه میباشد.