Critical Language and Literary Studies
ترجمه ی عناصر فرهنگی و نقش آن در استقلال متن: مطالعه موردی ترجمه کتاب کاش کسی جایی منتظرم باشد

لادن معتمدی؛ عاطفه نوارچی

دوره 15، شماره 21 ، آبان 1397، ، صفحه 217-236

چکیده
  پیش از این، رویکردهای زبان‌محور، متن را واحد ترجمه قرار می‌داد و این امر مطالعه عناصر فرهنگی در ترجمه را با چالش مواجه می‌کرد. با تغییر واحد ترجمه از متن به فرهنگ، "وفاداری" متن مقصد به متن مبدا مفهوم دیگری گرفت و ترجمه همچون ابزاری برای ایجاد ارتباط فرهنگی بین اقوام مورد توجه مطالعات ترجمه قرار گرفت. به عبارتی، مطالعات ترجمه به‌مثابه ...  بیشتر