نوع مقاله : علمی - پژوهشی
نویسندگان
دانشگاه شهید بهشتی
چکیده
کلیدواژهها
عنوان مقاله [English]
نویسندگان [English]
در دنیای امـروز که ضرورت دانستن زبان انگلیسی برای انجام تعاملات بین فرهنگی امری غیرقابل انکار است، آموزش و یادگیری زبان انگلیسی باید همـراه بـا درنظر گرفتن ارزشهـای فرهنگ خودی باشد که در سایۀ توجه بیشتر به هویت ملی و فرهنگی زبانآموزان امکان پذیر است. از آنجایی که در فرآیند یادگیری زبان انگلیسی، بخش عظیمی از مفاهیم و الگوهای فرهنگی نیز به صورت آگاهانه یا ناآگاهانه به زبانآموزان منتقل میشوند، نباید از توجه به تأثیر انتقال اطلاعات میانفرهنگی بر نگرش و هویت فراگیران غافل شد. با توجه به جایگاه کنونی زبان انگلیسی به عنوان زبان بینالمللی، انتظار میرود که منابع درسی تدوین شده نیز بتوانند چندفرهنگی بودن و تهی بودن این زبان از ارزشهای فرهنگی کشورهای انگلیسیزبان را منعکس کنند. بنابراین، هدف پژوهش حاضر بررسی میزان به کارگیری فرهنگهای غیر بومی در کتابهای آموزشی زبان انگلیسی در رابطه با جایگاه زبان انگلیسی به عنوان زبان بین المللی است. بدین منظور، مدل فرهنگی یواِن (2011) که شامل چهار مؤلفۀ محصولات، اعمال، نگرشها و اشخاص است مورد استفاده قرار گرفت و میزان وقوع هر یک از این مؤلفههای فرهنگی در کتاب دستورزبان Communicate What You Mean: A Concise Advanced Grammar، که کاربرد گسترده بینالمللی در حوزۀ آموزش زبان انگلیسی به غیر انگلیسیزبانان در مقطع دانشگاهی دارد، مورد بررسی قرار گرفت. یافتهها به وضوح نشان دادند که این کتاب به ارزشهای فرهنگی بومی کشورهای انگلیسیزبان ارجحیت داده و از توجه به ارزشهای فرهنگی سایر ملل غافل مانده است. این امر حاکی از وجود گرایشها و تعصبهای یک سویعهای است که ریشه در فرهنگ غرب دارند و نشان میدهند که زبان انگلیسی،علی رغم جایگاه کنونی خود به عنوان یک زبان بینالمللی، هم چنان در حال ترویج یک جانبۀ نگرشها و عقیدههای غربی به زبانآموزان سراسر جهان است.
کلیدواژهها [English]