دوره 20 (1402)
دوره 19 (1401)
دوره 18 (1400)
دوره 17 (1399)
دوره 16 (1398)
دوره 15 (1397)
دوره 14 (1396)
دوره 13 (1395)
دوره 12 (1395)
دوره 11 (1394)
دوره 10 (1394)
دوره 7 (1393)
دوره 6 (1392)
دوره 5 (1391)
دوره 4 (1391)
دوره 3 (1389)
دوره 2 (1388)
دوره 1 (1387)
کلیدواژهها = ترجمه ادبی
تعداد مقالات: 2
تاریخچه ترجمههای رباعیهای خیام به زبان آلمانی وبررسی معادلهای صوری -زیبایی شناختی در ترجمه ادبی بر اساس مثالهایی از این ترجمههای
دوره 17، شماره 25 ، بهمن 1399، ، صفحه 293-322
چکیده
ترجمه آثار ادبی فارسی از سده 16 میلادی در آلمان آغاز شد و بنابر دگرگونیهای تاریخی و اجتماعی ترجمههای جدید، تصحیحات و بازسراییهای متعددی از اینگونه آثار انجام پذیرفت. یکی از آثار بنام ادبیات فارسی که در طی سدههای متمادی بارها به زبان آلمانی ترجمه شد، مجموعه رباعیات خیام است. مقاله پیش رو به معرفی ترجمههای رباعیات خیام به زبان ... بیشترترجمۀ «ردیف» در شعر فارسی؛ مطالعه موردی ترجمهای از دیوان حافظ
دوره 6، شماره 1 ، دی 1392