@article { author = {قبادی, مطهره and شکریان, محمد جواد}, title = {}, journal = {Critical Language and Literary studies}, volume = {3}, number = {1}, pages = {-}, year = {2011}, publisher = {Shahid Beheshti University}, issn = {20087330}, eissn = {25887068}, doi = {}, abstract = {}, keywords = {paratextuality,peritext,epitext,Genette,NewYork Trilogy}, title_fa = {بررسی موضوع پیرامتن با تکیه بر "سه گانه نیویورکی" و ترجمه های فارسی و فرانسه}, abstract_fa = {پیرامتنیت و یا همان مطالعه ی عواملی که در پیرامون یک اثر قرار گرفته اند، (عواملی از قبیل عنوان اثر، مقدمه ها، طرح روی جلد، اهداییه ها و غیره) یکی از پنج نوع روابط بینامتنی است که ژنت در کتاب "آستانه های" خویش به آن اشاره می کند: سر متنیت، پیرامتنیت، فرامتنیت، ترامتنیت، بیش متنیت. هرچند به نظر می رسد مرز بین این روابط پنج گانه همواره به آسانی قابل تشخیص نباشد، نگارنده به بررسی موضوع پیرامتنیت در آثار ادبی خوهد پرداخت. این مقاله پس از معرفی برخی از عناصر پیرامتنی، سعی در بررسی و تبیین عملی این عناصر در "سه گانه نیویورکی" اثر پل استر و ترجمه های فارسی و فرانسه آن دارد. بی شک عوامل فرهنگی سهم عظیمی در چگونگی تولید پیرامتن ها دارند، از این رو بررسی مقایسه ای عوامل پیرامتنی در ترجمه های یک اثر می تواند از یک سو ما را در درک عمیق تر مفهوم پیرامتنیت یاری رساند و از سوی دیگر با پیچیدگی های فرهنگی جامعههدف آشنا سازد.}, keywords_fa = {پیرامتن,سه گانه نیویورکی,ژنت}, url = {https://clls.sbu.ac.ir/article_99330.html}, eprint = {https://clls.sbu.ac.ir/article_99330_287cf5d9b9ed820b5bd30fa2aed60451.pdf} }