دوره 20 (1402)
دوره 19 (1401)
دوره 18 (1400)
دوره 17 (1399)
دوره 16 (1398)
دوره 15 (1397)
دوره 14 (1396)
دوره 13 (1395)
دوره 12 (1395)
دوره 11 (1394)
دوره 10 (1394)
دوره 7 (1393)
دوره 6 (1392)
دوره 5 (1391)
دوره 4 (1391)
دوره 3 (1389)
دوره 2 (1388)
دوره 1 (1387)
کلیدواژهها = ترجمه
تعداد مقالات: 3
مفهومیت: نقطهثقل بوطیقای بنیامین
دوره 16، شماره 23 ، مهر 1398، ، صفحه 13-30
چکیده
والتر بنیامین متفکری است که در مرز سنت و مدرنیته ایستاده، و تلاش میکند ابعاد مدرن هستی انسان را به بیانی سنتی تفسیر کند؛ او به کمک تکنیکهای ادبی، توجیهات متافیزیکی را با حقایق عینی درمیآمیزد؛ و زبانی نامتعارف خلق میکند، که فهم آن آسان نیست؛ و این خود یکی از دلایلی است که موجب شده آثار او را فاقد انسجام بدانند. یکی از کلیدواژههای ... بیشتروقتی ترجمه در قلب نظام ادبی زبان مقصد قرارمیگیرد
دوره 7، شماره 1 ، شهریور 1393
چکیده
ترجمه همواره نقش مهمی در پر کردن شکاف بین فرهنگها و زبانهای مختلف و معرفی ابعاد ادبی جدید به ادبیات زبان مقصد ایفا کرده است. بر خلاف این باور رایج که ترجمه در مقایسه با اثر اصلی جایگاه فرعی دارد، در مقاطع زمانی مختلف ثابت شده است که ترجمه به حدی در زبان مقصد تأثیرگذار است که حتی در ادبیاتی غنی و کهن همچون ادبیات فارسی به الگویی برای ... بیشترمعنا شناسی چارچوبی و تاثیر اسکریپت های فرهنگی در ترجمه ادبی بررسی موردی ترجمه رمان "فرانی و زویی" اثر جی . دی. سلینجر
دوره 3، شماره 2 ، شهریور 1390