دوره 20 (1402)
دوره 19 (1401)
دوره 18 (1400)
دوره 17 (1399)
دوره 16 (1398)
دوره 15 (1397)
دوره 14 (1396)
دوره 13 (1395)
دوره 12 (1395)
دوره 11 (1394)
دوره 10 (1394)
دوره 7 (1393)
دوره 6 (1392)
دوره 5 (1391)
دوره 4 (1391)
دوره 3 (1389)
دوره 2 (1388)
دوره 1 (1387)
کلیدواژهها = زبان آلمانی
تعداد مقالات: 4
بررسی ویژگی های حالت دستوری آزاد در زبان آلمانی
مقالات آماده انتشار، پذیرفته شده، انتشار آنلاین از تاریخ 17 بهمن 1402
چکیده
حالت مقوله ای دستوری است که از طریق آن، نقش نحوی واژه ها در جمله تعیین می شود. زبان آلمانی چهار حالت دستوری دارد: حالت فاعلی، حالت مفعول صریح، حالت مفعول غیرصریح و حالت مفعول اضافی. حالت های دستوری بر روی گروه های اسمی در جمله نشانه گذاری می شوند و از این طریق می توان به نقش نحوی گروه اسمی در جمله پی برد. حالت دستوری از دو طریق اعطا می شود: ... بیشترنقش مطالعات رده شناختی در آموزش زبان: پژوهشی بر پایه تحلیل خطا در ساخت بند موصولی
دوره 19، شماره 28 ، مرداد 1401، ، صفحه 35-54
چکیده
یکی از دلایل اصلی بروز خطا در ساخت بند موصولی از سوی زبان آموزان فارسی زبان که مشغول یادگیری زبان آلمانی هستند، استفاده از ضمیر موصولی برای ساخت بند موصولی در زبان آلمانی عنوان می شود که با هسته بند موصولی به لحاظ جنس دستوری و شمار مطابقه دارد. در مقابل، زبان فارسی تنها از حرف ربط «که» برای ساخت بند موصولی بهره می برد که با هسته ... بیشترتاریخچه ترجمههای رباعیهای خیام به زبان آلمانی وبررسی معادلهای صوری -زیبایی شناختی در ترجمه ادبی بر اساس مثالهایی از این ترجمههای
دوره 17، شماره 25 ، بهمن 1399، ، صفحه 293-322
چکیده
ترجمه آثار ادبی فارسی از سده 16 میلادی در آلمان آغاز شد و بنابر دگرگونیهای تاریخی و اجتماعی ترجمههای جدید، تصحیحات و بازسراییهای متعددی از اینگونه آثار انجام پذیرفت. یکی از آثار بنام ادبیات فارسی که در طی سدههای متمادی بارها به زبان آلمانی ترجمه شد، مجموعه رباعیات خیام است. مقاله پیش رو به معرفی ترجمههای رباعیات خیام به زبان ... بیشترتحلیل مقابلهای بندهای متممی در زبانهای فارسی و آلمانی
دوره 12، شماره 16 ، اردیبهشت 1395، ، صفحه 55-70